Демон-хранитель. Сделка - Страница 104


К оглавлению

104

— Говорят, время лечит, но в моем случае это было ложью. — Священник виновато пожал плечами. — Впрочем, пару лет я всерьез полагал, что та давняя история завершена для меня. Все равно я бы не смог убить Пабло, зная, что тем самым уничтожаю последнюю память об Агате на этой земле. Но когда саэра Яльга рассказала мне о том, что Ксана — родная дочь Рихарда… О, в тот самый момент во мне вновь пробудилась ненависть. Оказывается, злость на Рихарда никуда не пропала, просто смиренно дожидалась своего часа. Я и раньше знал, что он очень любит падчерицу, но не мог себе позволить причинить ей вред. Ведь тогда я думал, что Ксана не имеет никакого отношения к этому проклятому роду. Честно говоря, я до последнего сомневался, стоит ли мстить Рихарду таким образом. Собирался просто поговорить с Ксаной, рассказать, кто на самом деле ее отец и какое он чудовище. Но она испугалась моего появления, попыталась бежать и…

Отец Ольтон не закончил фразу. Отер пот со лба, и я заметила, насколько сильно дрожат его руки. Н-да, месть, конечно, благородное дело, но не тогда, когда совершается подобными методами.

— Я знал, что вы придете, — неожиданно продолжил священник и исподлобья посмотрел на Фабиона. — После визита Яльги, когда она открыла мне тайну рождения Ксаны и попросила отговорить ее от свадьбы с Пабло, я целый вечер провел в храме. Пытался добиться ответа от Светлого близнеца, как мне поступить. Он не снизошел до меня, но в зеркале предсказаний мне явилось нечто… Было темно, я надышался курительной смеси, поэтому у меня сильно болела голова и слезились глаза, но все же… Совершенно точно, что это был рогатый слуга Темного близнеца, который смеялся надо мной. И тогда я понял, что Укардию ждут огромные перемены.

В закутке клубился сумрак, однако он не помешал мне увидеть, как Фабион побледнел от этих страшных слов. Да что там, мне самой стало не по себе.

— Вы видели демона? — неожиданно вмешался Гаральд. Он наверняка заметил реакцию моего приятеля на откровение священника, но почему-то поспешил ему на помощь, а не стал расспрашивать, что все это значит. — Отец Ольтон, мы знаем, что Рихард обещал жизнь своего первенца Темному близнецу. Вы не могли не слышать о ритуале, когда с Пабло кровью смыли запах рода Ортензия. Та же саэра Яльга наверняка держала вас в курсе всех дел семьи. Вам не кажется, что увиденный вами демон — это тот самый, который много лет назад вернулся ни с чем к своему господину?

Отец Ольтон явно не ожидал подобного поворота разговора. Он растерянно моргнул и уставился на Гаральда, словно эта мысль вообще не приходила ему в голову.

— Кстати, а что за сделку заключил Рихард с демоном? — настырно влезла я в разговор. — Вы сказали, что Рихард очень любил своих детей — что Пабло, что Ксану. Это как-то не согласуется с данным обещанием. Разве нет?

— Рихард заключил сделку с демоном? — медленно переспросил Ольтон. — Я впервые об этом слышу. Тот ритуал… Да, Яльга говорила о нем, но ей обряд объяснили совершенно иначе. Мол, у Пабло была какая-то кожная болезнь, не опасная, но весьма противная… Боги, но ведь сделка многое объясняет! Хотя бы смерть его тестя и то, что почти сразу после этого Рихард стал бургомистром!

— И ради этого он хотел пожертвовать своим еще не рожденным ребенком? — Я невольно передернулась от омерзения.

— Вот именно, что еще не рожденным! — Ольтон всплеснул руками, словно негодуя на то, что объясняет прописные истины. — Легко жертвовать тем, кого ни разу не видел.

— Но если ваше видение было правдивым, то, получается, демон вновь вышел на охоту, — пробормотала я, задумчиво потирая лоб.

— Или же… — почти не разжимая губ, обронил Фабион и с затаенным отчаянием посмотрел на меня.

Гаральд перехватил наш обмен взглядами. Недовольно качнул головой, но не стал ничего говорить. Вместо этого кивнул на Ольтона и поинтересовался:

— Ну и что нам с ним делать?

— Пусть им займутся власти, — ответил Фабион. — Им и решать, какое наказание заслужил этот слизняк.

— Вы считаете меня слизняком? — Голос Ольтона аж зазвенел от негодования. — Я отомстил за смерть любимой женщины! Ударил по самому больному месту Рихарда. Я отправил ему вчера письмо, в котором рассказал, что его вина в смерти Ксаны — определяющая. И он не выдержал этого признания. Покончил с собой, а значит — я победил!

— Нет, ты не слизняк, — задумчиво протянул Фабион, брезгливо разглядывая сидящего на полу священника. — Ты трусливый мерзавец. Если ты винил в смерти Агаты Рихарда, то и разбираться должен был с ним. Но побоялся связываться. Конечно, куда проще подстеречь в лесу беззащитную девушку и убить ее за грехи отца, о которых она даже не знала. Да что там, она вообще не подозревала, что Рихард Ортензия является ее отцом. Или ты назовешь это невиданным проявлением отваги и доблести?

— Вот, значит, как, — медленно протянул Ольтон. С нарочитым безразличием ухмыльнулся, хотя было видно, что жестокие слова Фабиона его сильно задели. — Ну что же, я и не ожидал, что кто-нибудь поддержит меня. Главное, что я счастлив! И теперь могу с чистой совестью отправиться на долгожданную встречу с Агатой. Уверен, она-то уж точно оценит по справедливости мой поступок.

— Ну-ну, — холодно обронил Фабион. — Хочешь покончить с собой? Вперед! Правда, на твоем месте я бы не обольщался надеждами на безмятежную загробную жизнь. Насколько я знаю, твой небесный господин особенно не любит самоубийц. И это если не брать в расчет то обстоятельство, что ты разделался с невинной девушкой. Думаю, тебе прямая дорога во владения Темного близнеца.

104