Демон-хранитель. Сделка - Страница 58


К оглавлению

58

— Просто слишком часто был свидетелем этого. — Марко с усилием растянул губы в улыбке и прикрикнул на Фабиона, который все еще был в комнате: — Чего ждешь? Быстро за книгами!

Приятель кинул на меня полный сомнения взгляд, не желая оставлять наедине с дядей, но все же с явной неохотой подчинился.

— Глупый мальчишка, — пробормотал Марко, едва за Фабионом закрылась дверь. — Первое же самостоятельное дело — и такой промах.

— Какой же? — спросила я, обмирая от собственной дерзости и прекрасно понимая, что хожу по самой грани, отделяющей меня от очередного жестокого наказания за неумеренное любопытство. — По-моему, Фабион справился с заданием. С небольшими огрехами, но для первого раза неплохо.

— Не пытайся казаться глупее. — Марко недовольно фыркнул. — С другими, быть может, эта уловка сработает, но только не со мной. Я вижу тебя насквозь. Ты ведь умна не по годам и прекрасно понимаешь, о чем я. Вопиющее нарушение — влюбиться во время проведения расследования. Не говоря уж о том, что он обязан был подозревать тебя наравне с остальными. Но даже не это меня расстроило, а то, что он продолжает сохранять к тебе слишком теплые чувства, несмотря на безвозвратно загубленную репутацию твоей семьи.

— По вашему мнению, так легко вытравить из сердца чувства? — Я с сарказмом ухмыльнулась.

— Это трудно, но возможно, — холодно проговорил Марко. — Однако Фабион даже не сделал попытки. И этим разочаровал меня.

У меня на языке вертелось множество колких замечаний, но я не стала лезть на рожон. Что скрывать — полученный урок пошел мне на пользу, избавив от многих иллюзий. Род Шаоррашей не нравился мне все сильнее и сильнее. Жаль, что Фабион имеет несчастье к нему принадлежать.

— Быстро учишься, — заметил Марко, видимо прочитав по моим глазам все, что я желала высказать ему в лицо, но опасалась. — Это хорошо. Надеюсь, Фабион тоже сделает выводы из своего наказания.

— Наказания? — Я невольно сжала кулаки. — Какого же?

— Тебя не касаются проблемы моего рода. — Марко покачал головой. — Лучше позаботься о себе. — После чего повернулся к закрытой двери и громко позвал: — Фабион, заходи! Хватит подслушивать!

Приятель сейчас же вошел. На щеках юноши горел румянец досады от того, что его поймали на горячем, однако он посмотрел дяде прямо в глаза, сгрузив на письменный стол моего отца кипу книг в потрепанных переплетах.

— Все, что я нашел, — сухо произнес он. — Но, по-моему, Катарина права, и тут…

— Заткнись, — негромко посоветовал ему Марко. Посмотрел на меня и проговорил, взяв на удивление вежливый, официальный тон: — Саэрисса Катарина, вы можете вернуться в свою комнату. Остаток вечера и ночь я проведу за размышлениями. Утром я оглашу свое решение по поводу вашего рода и наказания, которое он заслуживает. Могу сказать уже сейчас: оно будет строгим, но справедливым. Что же касается вас… Я пока в замешательстве. Все будет зависеть от того, что именно я обнаружу в этих книгах. Ясно?

— Да, — тихо проговорила я, смиренно потупившись.

— Отлично. — Марко позволил себе слабую усмешку. — Идите. Фабион проводит вас. И, я надеюсь, мой племянник позаботится о том, чтобы на сей раз двери вашей комнаты оказались на ночь заперты.

Фабион яростно сверкнул глазами в ответ на насмешливое уточнение дяди, но не рискнул оправдываться за свой недавний промах. Лишь чуть склонил голову и любезно взмахнул рукой, предлагая мне следовать за ним.

Я молчала всю недолгую дорогу до своей комнаты. Фабион тоже не торопился начинать разговор, обдумывая произошедшее.

— Прости, — наконец тихо произнес он, когда я уже стояла на пороге.

— За что? — Я с наигранным удивлением вскинула брови.

— Я не думал, что дядя обойдется с тобой настолько сурово, — еще тише сказал приятель, прежде кинув испуганный взгляд по сторонам — не слышит ли нас кто-нибудь. — Обычно он намного более обходителен и любезен. Но тут… Прости. Тебе было очень больно?

— Да. — Я кивнула, вздрогнув при воспоминании о перенесенной пытке. Попыталась улыбнуться, но в итоге лишь жалобно скривилась. — Однако все позади, так?

— Наверное, — с нескрываемым сомнением отозвался Фабион. Сделал небольшую паузу, затем, резко схватив меня за руки, зашептал: — Катарина, прошу, скажи — что в тех книгах? В них действительно нет ничего запрещенного?

— Да откуда я знаю! — так же вполголоса огрызнулась я. — Я только несколько первых глав прочитала. Там рассказывалось про великих колдунов прошлого, об особенностях разделения магии на различные ветви. До темного колдовства я еще не добралась.

Фабион вздрогнул от моей последней фразы. Сжал мои пальцы так сильно, что я с трудом удержалась от жалобного стона.

— То есть там была глава, посвященная запретному искусству? — злым, свистящим шепотом осведомился он.

— Да, — неохотно призналась я. — По крайней мере, в оглавлении было что-то про Темного близнеца. Но, клянусь, я еще не добралась до этих глав! И полагаю, что там ничего особенного. Немного истории этого культа, наверное…

Фабион негромко застонал. Отпустил мои руки и несколько раз размеренно ударился головой о косяк. Я испуганно замолчала, по его реакции поняв, что дело обстоит намного серьезнее, чем мне представлялось. Хотя куда уж хуже, казалось бы.

— Что, все настолько плохо? — с ужасом выдохнула я.

— Не знаю. — Фабион устало потер лоб. Потом с каким-то обреченным весельем улыбнулся. — Ладно, Катарина, не пугайся раньше времени. Я все улажу, обещаю.

58